vendredi 27 janvier 2012

بطاطس محشوة بالكفتة والبيض

المقادير* كيلو غرام ونصف بطاطاس مدورة ومتوسطة الحجم* نصف كيلو كفتة (هبرة العجل مفرومة)* 3 بصلات متوسطة الحجم* 5 بيضات* ملعقة كبيرة بقدونس وقزبر مفرومان مفروم* ملعقة صغيرة فلفل أحمر حلو* ملعقة صغيرة فلفل حار أسود* ملح* نصف كأس زيت* زيت للقليمقادير الصلصة* نصف كأس زيت* علبة صغيرة طماطم مركزة* رأس ملعقة صغيرة هيل* رأس ملعقة صغيرة صنوبر* رأس ملعقة صغيرة قرفة* رأس ملعقة صغيرة قرنفل* رأس ملعقة صغيرة فلفل حار أسود* فص من الثوم المفروم* ملحطريقة التحضير* في مقلاة فوق نار معتدلة، ضعي الزيت ثم اضيفي البصل المفروم، واتركيه يتطرى جيدا حتى يتورد لونه ويلين.* اضيفي الكفتة وقلبيها مع البصل حتى ينضج الكل جيدا.* اضيفي البقدونس والقزبر المفروم، الفلفل الأحمر الحلو، الفلفل الحار الأسود والملح.* خلطي الكل جيدا.* في زلافة كبيرة، اخفقي البيض جيدا، ثم أضيفيه إلى الخليط وحركي جيدا وبسرعة حتى لا يلتصق البيض بالمقلاة.* عندما ينضج الكل جيدا، ارفعي المقلاة من فوق النار واتركي الخليط يبرد.* قشري البطاطس واغسليها جيدا، ثم احفريها من الوسط.* عندما تتقطر البطاطس جيدا، اقليها في مقلاة بها زيت غزير وساخن.* عندما تتحمر البطاطس وتقلى ارفعيها من الزيت واتركيها تتقطر في مصفاة.* بواسطة ملعقة صغيرة احشي البطاطس بالحشوة التي حضرتيها سابقا.* يمكنك أن تكتفي بهذا القدر وتقدمي البطاطس المحشوة في طبق التقديم المزين بوريقات البقدونس أو النعناع أو الخس. أو يمكنك إدخالها إلى الفرن رفقة الصلصة.طريقة تحضير الصلصة(اختياري)* في كصرونة فوق نار معتدلة، ضعي علبة الطماطم المركزة، نصف كأس من الماء، نصف كأس من الزيت، فص من الثوم المفروم، رأس ملعقة صغيرة من الصنوبر، رأس ملعقة صغيرة من الهيل، رأس ملعقة صغيرة من القرنفل، رأس ملعقة صغيرة من القرفة ورأس ملعقة صغيرة من الفلفل الأسود الحار.* اتركي الكل يطهى جيدا لمدة 10 دقائق تقريبا، ثم ارفعي الكصرونة من فوق النار.* في صينية قابلة لدخول الفرن، صففي حبات البطاطس المحشوة، واسقيها بالصلصة ثم أدخليها إلى الفرن.* عندما تتحمر البطاطس اخرجي الصينية من الفرن.* تقدم هذه الأكلة مع الأرز والسلطات بألف صحة وعافية.

الكسكس المغربي باللحم والخضر السبعة

المقادير* 1 كلغ من الكسكس* 1 كلغ من اللحم* كأس شاي زيت* بصلتان مقطعتان طوليا* الملح حسب الذوق* ملعقة صغيرة فلفل أسود (إبزار)* ملعقة صغيرة زعفران* ملعقة صغيرة زنجبيل (سكين جبير)* نصف كلغ من الجزر (ينقى ويقطع طوليا ويزال عنه اللب)* نصف كلغ من اللفت الأبيض والأصفر (ينقى ويقطع طوليا)* نصف كلغ من القرعة السلاوية (تنقى وتقطع طوليا)* نصف كلغ من القرعة الحمراء (تنقى وتغسل جيدا)* نصف كلغ من الفول الأخضر* نصف كلغ من الملفوف (الكرمب) (les choux)* نصف كلغ من الطماطم (تغسل وتزال قشرتها والزريعة وتقطع قطعا صغيرة)* باقة من القزبر مربوطة بخيط* الماء الكافي (تقريبا 3 لترات)* 100 غرام من الحمص المنقوع في الماء ومغسول جيدا
طريقة تحضير الكسكس
* يوضع 1 كلغ من الكسكس في قصعة ويرش بنصف لتر من الماء المملح ويطلق باليدين في خفة لفصل الحبات بعضها عن بعض ويضاف ملعقتين كبيرتين من الزيت وتذهن بها جميع حبات الكسكس تقريبا.* يوضع الكسكس في الكسكاس المدهون بقليل من الزيت الذي يوضع بدوره على القدر (البرمة).* بواسطة قفال تقفل القدر حتى لا يتسرب البخار من جوانبها.* عندما يصعد البخار بكثافة فوق الكسكس يرفع الكسكاس من على القدر ويصب الكسكس في قصعة ويرش بربع لتر من الماء البارد مع فتله بخفة من أجل فصل الحبات بعضها عن بعض.* يعاد وضع الكسكس في الكسكاس لانضاجه مرة ثانية مدة نصف ساعة تقريبا (أي عندما يصعد البخار بكثافة على الكسكس). ثم يرفع من على القدر (البرمة) ويوضع في قصعة ويرش بحوالي 125 سل من الماء البارد مع فتله بخفة من أجل فصل الحبات عن بعضها البعض، يعاد مرة ثالثة الكسكس في الكسكاس لانضاجه مرة ثالثة، وعندما يصعد البخار فوق الكسكس بكثافة يرفع الكسكاس من فوق القدر (البرمة) ويصب في قصعة ويدهن بالسمن البلدي، مع الحرص على فصل حبات الكسكس الواحدة عن الأخرى بخفة وهو لازال ساخنا.* وأخيرا يوضع في قصعة مستديرة ويجوف وسطه.
طريقة تحضير مرق الكسكس
* توضع قطع اللحم والبصل المقطع في القدر (البرمة) ويفرغ الزيت والملح والفلفل الأسود (الابزار) والزعفران وملعقة صغيرة من السمن البلدي والزنجبيل ويقلى الكل جيدا مع الاستمرار في التحريك، بعد ذلك يضاف لتران من الماء ثم يغلق القدر ويترك لينضج لمدة نصف ساعة.* يضاف الحمص والجزر واللفت والكرمب (الملفوف) والطماطم والفول وكذلك باقة القزبر المربوط بخيط والقرعة الحمراء والقرعة السلاوية ويضاف قليل من الماء الكافي لإتمام الطهي على نار معتدلة حتى ينضج الكل فترفع القدر على النار.* يوضع الكسكس المذهون بالسمن البلدي في قصعة مستديرة ويجوف وسطه، ثم توضع فيه قطع اللحم وتغطى بالخضر ويسقى الكل بالمرق ويقدم ساخنا.* تقدم القصعة مع زليفات من المرق في جوانب المائدة وأكلة شهية

شهيوات ساهلة ماهلة

كليو سمك هامور مقطع قطع متوسطة ..
2 حبات بصل مقطعة شرائح ..
2 حبات طماطم مقطعة شرائح ..2 حبات فلفل اخضر كبير مقطعة شرائح ..2 حبات جزر مقطعة طولياً ..ربطة كزبرة ( جلجلان اخضر ) مقطع صغيراً .. 4 حبات ثوم مفروم .. زيتون ..
2 حبه ليمون ..
3 ملاعق معجون طماطم ..
كوب ماء ..
نصف كوب زيت ..
البهارات :
ملعقة صغيرة كمون ..
ملعقة صغيرة فلفل اسود ..
ملعقة صغيرة فلفل احمر حلو ..
ملعقة صغيرة زنجبيل ..
ملعقة صغيرة كزبرة بودرة ..
ملعقة صغيرة كركم ..
ملح طعام ..
الطريقة :
تخلط جميع البهارات ويضاف اليها الزيت والثوم المفروم والكزبرة المقطعة وكوب الماء ..
يقلب السمك في الخليط السابق .. وكذلك نقلب شرائح الطماطم والجزر والفلفل الكبير والزيتون ..
يصف البصل بشكل مرتب في قاع الطاجين ..
يوضع فوقه السمك وشرائح الطماطم والجزر والفلفل الكبير والزيتون .. ثم نسكب باقي الخليط..
يوضع على نار هادئة حوالي 20 دقيقة .. ثم يقدم ..
ملاحظة :
يقدم هذا الطبخ ساخن او بارد ..
عادةً يؤكل طاجين السمك المغربي مع الخبز في المغرب .. وفي الخليج بالرز ..
اتمنى ان ينال اعجابكم وتجربوه طعمه لذيذ جداً..
بالتوفيق للجميع

mercredi 25 janvier 2012

la femme canadienne

Le présent document Web a été conçu à l'intention des Canadiens et des Canadiennes. Son but est de leur faire connaître le rôle joué par les femmes dans l'histoire du pays et de susciter, chez eux, le désir de participer à la reconnaissance de la place importante qu'elles y occupent.
Il renferme une mine de renseignements sur les femmes de toutes les couches de la société qui ont marqué le passé par leurs luttes pour l'égalité et leur contribution à l'amélioration d'innombrables facettes de la société canadienne. Il offre des liens vers d'autres sites Web ainsi qu'une liste de personnes, de lieux et d'événements dont l'importance nationale a déjà été reconnue par le gouvernement fédéral.
Il reste cependant beaucoup à faire pour améliorer la représentation des femmes dans le programme de Parcs Canada. Découvrez comment vous, votre groupe ou votre communauté, pouvez contribuer à promouvoir l'histoire des femmes par la désignation d'un lieu, d'un événement ou d'une personne en vue d'une reconnaissance historique nationale.
Suivez les liens apparaissant dans l'encadré et explorez les accomplissements historiques des femmes: ils constituent un riche héritage.
L'histoire nous aide à comprendre notre passé et nous sert de guide pour l'avenir. Elle nous présente des héros inspirants et permet de mettre en perspective les problèmes d'aujourd'hui. Nos figures héroïques viennent de tous les horizons et comprennent des femmes aussi bien que des hommes.
Les réalisations historiques des femmes sont variées et fascinantes. Nous sommes nombreux à connaître au moins quelques héroïnes du passé, entre autres, Jeanne Mance, première infirmière laïque du Canada et fondatrice de l'Hôtel-Dieu de Montréal, et Laura Secord, renommé pour sa marche courageuse pendant la guerre de 1812. Il en existe de nombreuses autres qui en dépit d'obstacles colossaux, ont atteint, grâce à leur courage, des sommets dans les domaines où régnaient les hommes. C'est le cas de la suffragette Nellie McClung, de Marguerite Bourgeoys, fondatrice d'une communauté religieuse, et de la chef autochtone Molly Brant. Elles se sont battues contre ceux qui cherchaient à confiner les femmes au foyer, là où elles n'étaient que des travailleuses domestiques, sous payées et sous évaluées. Elles ont contesté une société qui leur interdisait le droit à la propriété et qui leur refusait même la garde de leurs propres enfants. Ces femmes ont milité pour avoir accès à l'éducation et à des rôles de leaders au sein des institutions publiques, obtenir le droit de vote, participer, de façon pleine et entière, au monde du travail et à la vie publique. Par leur courage et leur détermination, elles ont démontré, à l'école, dans les sports et d'autres domaines, que les femmes n'étaient ni intellectuellement ni physiquement inférieures. Ce faisant, elles ont ouvert la voie aux générations suivantes.
Historiens et historiennes commencent maintenant à comprendre que, en plus de ces héroïnes du passé qui ont combattu pour l'avancement et l'égalité des femmes, un très grand nombre d'entre elles ont œuvré au sein de leurs collectivités, de leur famille, des églises, et d'organisations diverses. Issues des Premières Nations, des communautés ethnoculturelles et de toutes les couches de la société canadienne, elles ont en commun d'avoir contribué, de façon significative, à l'édification du Canada et participé à l'amélioration des conditions de vie de l'ensemble de la collectivité. Elles on construit des réseaux de bibliothèques publiques et d'autres institutions culturelles, tout comme elles ont été le fer de lance de campagnes pour préserver les sites historiques et les parcs. Dans le domaine de l'éducation, des femmes ont été à l'origine de la fondation d'écoles religieuses et laïques, de maternelles et d'associations foyer-école. En toute modestie et avec compétence, des religieuses ont assumé la direction d'hôpitaux, soignant malades et nécessiteux, et enseignant aux jeunes. Sous les balles et les bombes, aux côtés des soldats qui ont combattu pendant la guerre d'Afrique du Sud, les Première et Seconde Guerres mondiales de même que celle de Corée, des infirmières ainsi que des conductrices d'ambulance ont trouvé le courage de soigner les blessés et les mourants. Plusieurs ont été décorées. Ces femmes aussi peuvent nourrir notre fierté.
Vous pouvez en apprendre davantage au sujet de ces femmes qui ont été à l'avant-garde de l'édification du pays. Elles ont une histoire, et c'est une histoire mémorable qui mérite d'être célébrée.

Journée internationale de la femme

Cette année marque le 100e anniversaire de la Journée internationale de la femme, à l’occasion de laquelle des gens de partout dans le monde célèbrent le travail des femmes et reconnaissent la lutte souvent pénible à laquelle elles se sont livrées pour que filles et femmes puissent jouir de droits fondamentaux.
En 2011, le thème de cette journée sera « Les droits des filles comptent ». L’exploration de la riche histoire de nos précurseures, qui ont travaillé à la création d’un pays où la barrière des genres ne peut entraver les choix et la qualité de vie d’une personne, constitue une bonne façon de montrer aux jeunes toute l’importance de l’égalité des sexes.
Dans le domaine de la santé uniquement, on trouve de nombreux exemples remarquables de femmes qui ont refusé de se laisser décourager par les conventions ou la désapprobation des autres. Jenny Trout (1841-­1921) est la première femme à avoir obtenu une licence pour exercer la médecine au Canada; elle a également fondé le Women’s Medical College de Kingston, offrant à la jeune génération la possibilité d’étudier la médecine et d’en faire une profession. Au début des années 1900, Mabel Hersey a mené une campagne pour faire du nursage une profession et a ainsi favorisé la création d’un programme de formation qui a fait des infirmières un pilier du système de santé canadien.
Il ne faut surtout pas oublier la contribution des femmes autochtones et afros­canadiennes ainsi que des immigrantes, comme Mary Bibb, qui, avec l’aide de son mari Henry, a publié un journal intitulé Voice of the Fugitive pour la communauté afro­canadienne.
En s’intéressant à l’histoire de ces femmes courageuses, les Canadiens rendent hommage à leur contribution exceptionnelle à la vie politique, sociale et culturelle de notre pays.
L'immense héritage laissé par les Canadiennes est demeuré, en grande partie, méconnu jusqu'à récemment. Si nos lieux publics sont bondés de statues et de plaques célébrant des politiciens, des chef militaires et des fondateurs de communautés, où sont donc les monuments en l'honneur des femmes? Qui se soucie de commémorer les pionnières qui ont travaillé à l'avancement des femmes dans divers secteurs de la vie publique, celles qui ont servi leur famille, leur communauté et leur pays, celles qui ont amélioré les institutions et la vie des Canadiens et des Canadiennes, tout particulièrement dans les domaines touchant à la famille telles l'éducation, la santé et la culture?
Le gouvernement fédéral cherche activement des façons d'assurer que la voix des femmes, y compris celle des femmes d'origine autochtone et ethnoculturelle, sera entendue clairement dans le récit de l'histoire canadienne. Le Plan du réseau des lieux historiques nationaux contient l'esquisse d'une meilleure reconnaissance des réalisations historiques des femmes. Ce plan oriente les efforts visant à inclure davantage leur participation à l'histoire dans le programme de commémoration historique du Canada, en reconnaissant des lieux, des personnes et des événements d'importance nationale. Pour chacune de ces catégories, une plaque est apposée à un endroit associé à l'importance historique du lieu, de la personne ou de l'événement. Certains lieux présentent une interprétation plus approfondie. Le Plan du réseau contient un résumé de certaines commémorations fédérales ayant trait aux femmes, ainsi que des photographies et une carte indiquant l'emplacement des inscriptions ou des lieux historiques qui marquent leur importance.
Le Plan du réseau et les consultations publiques
Le Plan du réseau décrit également quelques-unes des consultations effectuées auprès des communautés au sujet de l'histoire des femmes et indique les perspectives d'avenir. Au début des années 1990, Parcs Canada a organisé des ateliers nationaux afin de consulter les historiens et les historiennes et d'autres experts sur les façons d'accroître la commémoration des exploits et des réalisations des femmes. À la suite de ces consultations, des études-cadres ont été produites. Elles portent sur cinq domaines clés où les femmes se sont distinguées dans l'histoire canadienne: les femmes et la santé; les femmes et le pouvoir; les femmes et le travail; les femmes et l'éducation; les femmes, les sciences et la technologie. D'une part, ces études mettent en lumière les thèmes historiques principaux dans les domaines où les femmes ont œuvré et d'autre part, fournissent le contexte de l'importance nationale du rôle que celles-ci y ont joué. Elles aident à comprendre que les activités des femmes, même lorsqu'elles se sont déroulées au sein de leur communauté ou sur le plan provincial, ont pu avoir un effet national, particulièrement lorsque les programmes ou les services auxquels elles ont travaillé ont été adoptés ailleurs ou se sont révélés des modèles de politiques publiques. Par exemple, des groupes locaux de femmes ont créé des cliniques innovatrices de puériculture et des hôpitaux dans les territoires nouvellement ouverts à la colonisation. Ces idées ont été ensuite mises en application, à plus grande échelle, par les gouvernements ou des organisations nationales, établissant ainsi les fondements de l'État providence. Au cours de la prochaine phase de son programme cherchant à engager les Canadiens et les Canadiennes, Parcs Canada souhaite obtenir une plus grande collaboration d'individus et d'organisations afin d'accroître la présence de l'histoire des femmes dans les lieux historiques. Nous espérons que nos consultations avec la communauté permettront d'établir des liens menant à une meilleure reconnaissance des réalisations historiques des femmes.

Les modèles et le statut de la femme canadienne



Pour qui vit de l'intérieur les transformations sociales que connaît le Canada français, il est évident qu'il s'y produit de profondes modifications en ce qui concerne le statut de la femme. Les modèles de la femme canadienne-française avaient été, auparavant, la mère, la religieuse et l'institutrice. C'était donc dans la famille, l'éduca­tion de la jeunesse et les oeuvres de bienfaisance qu'elle trouvait ses champs d'activité exclusifs et que se définissaient ses rôles. Elle n'avait part ni à la vie économique, ni à l'action politique du pays. On disait couramment que « la politique était une histoire d'hommes » et que les femmes « ne comprenaient rien aux affaires » ; ce sont là des expressions qui vivent encore dans notre folklore.



Depuis le début du siècle, cependant, une profonde évolution s'est mani­festée dans le statut de la situation de la femme canadienne-française. Mais aucune étude n'a encore cherché à donner une vision de ce processus en quelque sorte à travers les yeux de ceux qui le vivent, c'est-à-dire en analysant si et comment les changements sont perçus par les femmes elles-mêmes, quelles réactions ils provoquent chez les hommes, quelles nouvelles attitudes communes ou différentes s'élaborent. S'il est vrai que la femme participe davantage à l'activité économique ou politique du pays, peut-on dire que l'ensemble de la société canadienne-française en a pris conscience ? Cette con­science serait-elle plus vive dans certaines couches horizontales ou certaines sections verticales de la population ? Quelle signification attribue-t-on à ce changement et comment le juge-t-on ?

Il est très probable qu'on n'observerait ni le même état de conscience, ni les mêmes attitudes dans les différents groupes et les différentes catégories de la population. Tout d'abord, les changements n'ont touché que certains sec­teurs de la société, par exemple le secteur urbain plus que le secteur rural, certaines régions plus que d'autres. De plus, même dans une ville comme Montréal, toutes les couches de la société ne sont pas prêtes à réagir de la même façon à un changement de cette nature ; chacune l'assimile en fonction d'un contexte socio-culturel qui lui est propre. Le statut et les rôles de la femme ayant été définis avec des nuances différentes chez les ouvriers et les membres des professions libérales, les changements ne seront pas interprétés de la même façon.

Ce sont là autant de questions auxquelles nous n'aurons pas de réponse à donner, aussi longtemps qu'une étude en profondeur, du genre de celle qui a été entreprise, par exemple, en France par le Groupe d'ethnologie sociale, n'aura pas été faite chez nous. Seule une telle étude permettrait de compren­dre, par l'intérieur, les changements en cours, d'en saisir la signification et d'en prévoir peut-être les orientations futures.
Dans l'attente de cette recherche, nous ne pouvons, pour le moment, que décrire le contexte dans lequel elle se déroulerait, c'est-à-dire formuler cer­taines hypothèses sur la base des renseignements objectifs que nous possédons déjà ou des simples impressions qui tiennent encore lieu de conclusions. Nous présenterons donc quelques brèves observations, qui permettront de saisir certains traits de l'évolution actuelle, en particulier dans trois secteurs : le travail professionnel de la femme canadienne-française, sa participation à la vie politique et le statut de la mère dans la famille moderne.












L'aspect sous lequel le changement est le plus frappant, du moins à première vue, est la part grandissante de la femme dans la population active. Quelques chiffres aideront à préciser ce phénomène. Au recensement de 1901, le pourcentage de la population féminine de dix ans et plus qui exerçait une activité dans la province de Québec (province française du Canada) s'élevait à 15% - ce qui représentait un peu plus du dixième de l'ensemble de la main-d'œuvre de la province. Cette proportion était à peu près la même pour l'en­semble du Canada, Depuis ce temps, le pourcentage de la population féminine de quatorze ans et plus qui exerce une activité n'a cessé de s'accroître de façon constante, pour s'élever à 28% à la fin de l'année 1960 - soit plus du quart de l'ensemble de la main-d'œuvre du Québec , tandis que le nombre de femmes mariées employées dans les industries non agricoles du Canada a presque triplé de 1946 à 1959.

C'est dire qu'au début du siècle les femmes ne travaillaient que dans les cas de nécessité (veuvage, séparation, maladie du chef de famille, célibat). De façon assez générale, quoique peut-être plus encore dans les familles « bourgeoises » en parti­culier, les normes sociales dominantes ne permet­taient pas qu'une jeune fille travaillât « en attendant de se marier » ou qu'une mère de famille songeât à s'embaucher sans raisons financières impérieuses. On doit constater que la mentalité a très fortement changé sur cette question. L'évolution a été si marquée, particulièrement en ce qui concerne la jeune fille, que, dans toutes les couches de la société canadienne-française, on considère comme normal qu'elle travaille, au moins jusqu'à son mariage. La jeune fille ne confectionne plus de ses mains son trousseau de mariage elle le gagne par son travail.
L'habitude se répand aussi, pour la jeune femme, de continuer à travailler après son mariage, jusqu'à ce qu'elle ait un ou deux enfants. Cette habitude s'observe surtout aux États-Unis d'Amérique et chez les Canadiennes anglaises. Elle se répand cependant beaucoup plus lentement chez les femmes canadiennes-françaises. Un fait est très frappant à cet égard. Au recensement de 1951, la province de Québec venait en huitième position parmi les dix provinces canadiennes pour la proportion de femmes mariées occupant un emploi rémunéré, alors qu'elle était en deuxième position pour la proportion des femmes dans l'ensemble de la main-d'œuvre. C'est dire que, dans la province de Québec, le nombre de femmes qui travaillent est élevé par rapport au reste du Canada, mais qu'il s'agit, pour la très grande majorité, de jeunes filles. Ce qui amenait les auteurs d'une étude sur le travail de la femme canadienne, publiée par le Ministère du travail du Canada, à conclure en ces termes : « Il est à remarquer que, dans les provinces où une proportion élevée de l'ensemble des femmes travaillent, la proportion des femmes mariées en emploi est également susceptible d'être élevée. Il n'y a pas de doute que la disponibilité d'emploi joue ici un rôle important. Le Québec est l'exception frappante à cette règle générale. C'est une province hautement industrialisée, et une proportion de femmes plus élevée que pour l'ensemble du Canada y travaillent ; cependant, la proportion des femmes mariées en emploi hors du foyer est bien au-dessous de la moyenne nationale. Ce fait résulte des traditions sociales et culturelles de la province » .

Ce sont précisément ces « traditions sociales et culturelles » qu'il faudrait pouvoir expliciter, puisqu'on leur attribue une telle importance dans l'explica­tion du comportement « exceptionnel » des femmes québécoises. Que recouvre exactement cette expression ? Seule une étude détaillée des attitudes du milieu canadien-français à l'endroit du travail féminin permettrait d'appor­ter plus de contenu à cette explication trop vague.
Nous pouvons cependant ajouter que certains points de repère nous sont déjà fournis. Une étude faite récemment par le Ministère canadien du travail portant sur un échantillon de femmes mariées qui occupaient un emploi rémunéré, dans huit villes du Canada, a révélé que la femme québécoise qui continuait de travailler après son mariage tendait à se retirer de la population active lorsqu'elle avait des enfants, à moins d'être le seul ou le principal gagne-pain de la famille. Une plus forte proportion de femmes mariées canadiennes-anglaises gardent leur emploi lorsqu'elles ont de jeunes enfants ou reviennent travailler lorsque leurs enfants ont atteint l'âge scolaire . D'autre part, on a constaté, dans la même étude, que le motif le plus fréquem­ment invoqué par les femmes pour expliquer leur travail était le besoin économique. Cependant, les auteurs observent : « Le motif de beaucoup le plus courant pour expliquer le travail des femmes hors du foyer - surtout des femmes ayant des enfants - consiste dans le désir de hausser le niveau de vie familial. Dans quelques cas, la contribution de la femme change sensiblement les choses, doublant presque le revenu familial ; mais, dans le cas d'un grand nombre de familles, les gains de la femme permettent de se procurer du « superflu », dont autrement on se serait passé » Les auteurs considèrent comme assez caractéristique cette réponse de l'une des femmes interviewées : « L'argent supplémentaire constitue toute la différence entre l'obligation de ménager et la liberté de s'accorder quelque superflu ».
Nous touchons ici un intéressant problème de valeur. Il est certain que les familles canadiennes-françaises ne jouissent pas d'un revenu supérieur à celui des foyers canadiens-anglais. L'option se ferait donc entre le confort supplé­mentaire qu'apporte le travail de la femme et le rôle traditionnel de la femme dans la famille, et c'est cette option qui tendrait à être différente dans les deux milieux. Les Canadiens-Français accorderaient à la place de la femme au foyer et à son rôle auprès des enfants une valeur qui contre-balancerait les aspirations à un niveau de vie plus élevé. Telle est, du moins, l’hypothèse que permettent de formuler les données que nous possédons actuellement. Seule une étude plus qualitative et détaillée permettrait d'éclairer cette hypothèse et de lui donner un contenu.












La femme canadienne-française jouit, depuis 1940, de droits politiques égaux à ceux de l'homme. Elle a le droit de vote pour l'élection du gouverne­ment provincial et est éligible à toutes les fonctions gouvernementales. L'histoire de l'obtention de ces droits méritera cependant d'être écrite ; elle constitue un exemple typique des résistances d'une société traditionaliste à une innovation dangereuse. On peut dire, en effet, que ces droits furent finalement acquis après trente années d'une lutte soutenue et tenace.

Dès 1918, le gouvernement canadien avait octroyé le droit de vote aux femmes pour les élections fédérales et leur avait permis l'accès aux fonctions gouvernementales. Mais le gouvernement de Québec demeura opposé à un projet semblable au niveau provincial durant vingt-deux ans – et cela, en dépit d'une intense activité de la part de diverses associations féminines. Le Comité provincial du suffrage, la Ligue pour les droits de la femme, l'Alliance cana­dienne pour le rôle des femmes de Québec et d'autres groupements réussirent à faire présenter, à chaque session parlementaire, un projet de loi, qui aboutit chaque fois au même échec. Une génération de femmes actives et intelligentes s'est usé les dents à cette lutte désespérante contre le préjugé et la passivité .
On peut d'ailleurs dire que le droit de suffrage fut finalement accordé aux femmes de Québec grâce, surtout, à une conjoncture politique favorable (la victoire du parti libéral de M. Godbout, en 1939), bien plus que par suite d'un vaste mouvement populaire. Il est, en effet, remarquable que la province de Québec n'ait jamais élu une seule femme ni au gouvernement provincial, ni au gouvernement fédéral, alors que la chose s'est produite dans presque toutes les autres provinces canadiennes. L'actuel gouvernement fédéral compte même une Canadienne-Anglaise parmi les ministres du cabinet. Sans doute les femmes ont-elles assez activement participé à la vie politique et aux élections de ces dernières années. Ainsi, le chef provincial du parti CCF
(Parti socia­liste) a été, durant plusieurs années, une femme, Mme Pierre Casgrain, qui avait auparavant pris une part très active aux luttes pour l'obtention du droit de vote. De même, le parti libéral a créé, en 1950, une Fédération des femmes libérales du Québec, qui déploie une activité grandissante. Mais, avec l'obten­tion du droit de vote, la lutte contre le préjugé et la passivité n'a pas été terminée - c'est peut-être chez les femmes elles-mêmes qu'elle doit maintenant se poursuivre, pour développer chez elles une conscience politique plus éclai­rée et plus aiguë. Les intéressées n'ont pas encore assimilé le statut égalitaire qui leur a été octroyé et n'ont pas su lui donner sa pleine réalité.

Il faudrait ajouter ici que, si la femme canadienne-française a acquis l'égalité des droits politiques, elle est encore considérée comme une mineure pour ce qui concerne les droits juridiques. Le code civil de la province de Québec, qui est calqué sur le code Napoléon et n'a pratiquement pas connu d'amendement depuis 1866, accorde au mari tous les droits juridiques. Sans l'autorisation du mari, la femme ne peut ni acheter, ni faire ou accepter une donation, ni commercer, ni intenter d'action, ni contracter, ni administrer ses biens meubles et immeubles. Nous sommes donc dans cette situation paradoxale : la femme canadienne-française peut être élue pour administrer les biens de la nation, mais elle ne peut gérer les affaires de son ménage.

Ce paradoxe est bien l'indice d'une situation en pleine évolution.












Cette évolution n'affecte pas seulement la femme dans ses rôles à l'exté­rieur du foyer; elle touche aussi son statut dans la dynamique même des relations familiales. L'analyse doit ici se faire plus subtile et nuancée, car nous ne sommes plus en présence d'un phénomène aussi aisément observable que les précédents. Ce n'est plus à l'échelle de l'ensemble de la société, mais à celle de la vie familiale quotidienne que les observations doivent être recueil­lies. De plus, l'étude diachronique est beaucoup plus difficile, parce que les documents nous manquent pour nous renseigner sur le statut antérieur de la mère canadienne-française. Il faut se fier trop souvent au témoignage déformant de la mémoire.



On peut cependant facilement observer une certaine ambiguïté de l'univers culturel canadien-français en ce qui concerne la mère. D'une part, notre notion traditionnelle de la famille a toujours mis l'accent sur l'autorité paternelle. Le père est décrit comme le chef de la communauté familiale, la figure domi­nante, entourée de respect et de soumission. La mère, tout autant que les enfants, est subordonnée à cette autorité. Dans la division des tâches, le père est exempté des travaux domestiques ; la femme sert son mari à table et dans la maison, où l'homme préside en grand seigneur. C'est à l'extérieur du foyer que celui-ci déploie son activité ; la maison est le lieu de son repos et le royaume sur lequel il règne .

Mais, en même temps, la figure de la mère est hautement valorisée comme étant l'âme du foyer, sur qui reposent l'unité et la solidité de la famille. C'est elle qui assure l' « esprit de famille », auquel on attache une très grande importance. Elle est considérée comme le lien qui unit entre eux, grâce a elle, les membres de la communauté. C'est sur le plan des relations affectives que la mère joue un rôle dominant ; elle resserre les liens familiaux par les rapports d'amour et d'affection qu'elle maintient et catalyse.

Ainsi, sans reconnaître à la mère l'autorité formelle qui est dévolue au père, on lui en attribue tous les pouvoirs. Soumise au mari en apparence, elle tient en main les fils essentiels de l'autorité parentale. C'est par la puissance des liens affectifs qu'elle régit la communauté familiale, sous l'autorité officielle du père. C'était d'ailleurs réduire celui-ci à n'avoir aucun pouvoir réel dans la maison que de le servir. Notre folklore familial connaît bien cette sorte de complicité des femmes et des enfants, pour contourner ou diminuer l'autorité paternelle.

C'est dans le contexte de cette image de notre famille traditionnelle que se produisent les changements qui affectent le statut de la mère. La famille moderne se veut plus « égalitaire », c'est-à-dire qu'elle veut accorder à la femme un statut qui ne soit plus fait de soumission et de subordination. Dans la jeune famille canadienne-française, le mari n'apparaît plus comme le chef que l'on sert. Il doit prendre une part beaucoup plus active aux travaux domes­tiques et à l'éducation des enfants. Le mari partage aujourd'hui beaucoup plus avec sa femme les préoccupations, les fatigues et les joies de la vie domestique et de l'éducation; lui-même se veut présent dans l'univers de ses enfants, non seulement comme y représentant l'autorité, mais aussi par les liens affectifs établis avec eux.
Une des conséquences de ces transformations, c'est de rompre le très subtil équilibre des pouvoirs au sein de notre famille traditionnelle. Ce qu'a perdu le père en autorité officielle, il semble le retrouver en pouvoir réel, de sorte que l'égalitarisme de notre famille moderne entraîne peut-être finalement un affaiblissement de l'emprise que la mère exerçait auparavant : elle ne domine plus la dynamique complexe des relations entre les membres de la famille.

L'évolution de notre famille moderne impose ainsi à la mère non seulement de nouvelles conditions de travail (logement, appareils ménagers, horaire, etc.) et de nouvelles responsabilités (civiques, politiques, profession­nelles), mais aussi un statut bien différent de celui qu'elle a connu dans le passé. Vu sous son aspect négatif, ce nouveau statut se traduit peut-être surtout par le fait que la mère n'est plus la figure dominante de la vie familiale quotidienne.

L'analyse qui précède peut étonner. Nous croyons, cependant, qu'elle devrait constituer l'une des hypothèses directrices pour l'étude du statut de la femme. La vie familiale a connu, au Canada français, des transformations si profondes que le statut de la mère doit être radicalement mis en question, au moins dans l'élaboration des hypothèses de travail, si l'on veut mesurer l'évolution et suivre le processus de changement.

C'est l'état présent de cette évolution que permettrait de saisir une analyse en profondeur de la perception du statut de la femme. Nous croyons qu'une telle étude ferait apparaître les contradictions entre la conception traditionnelle de la femme, avec son imagerie et son folklore, et la nouvelle figure de la femme canadienne-française, dans le contexte des structures sociales en cours de transformation. Par cette étude de perception, nous rejoignons ici, comme à travers l'idéologie de Mannheim , les points de rupture dans une organisation sociale en voie d'évolution rapide. C'est cette organisation qui se reflète, en même temps qu'elle se construit, dans et par les attitudes et les perceptions. Le statut de la femme constitue l'un des points névralgiques dans la transition d'une société traditionnelle à une société industrielle moderne. Ce passage suppose une profonde modification à la fois des catégories mentales à travers lesquelles est perçue la femme et des normes ethniques selon lesquelles elle est jugée. L'étude de la difficile révision de ces catégories et de ces normes imposée à la conscience d'une société permet de saisir, en quelque sorte par l'intérieur, de « comprendre » - au sens allemand de verstehen - les changements de structure et les brisures qu'ils entraînent dans un milieu en rapide évolution.

mardi 24 janvier 2012

DOMINANTS DES CIEUX: LES OISEAUX

N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis (au vol) dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors d'Allah? Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient. (Surat an-Nahl: 79)
Vous avez sûrement pensé à vous envoler comme un oiseau dans les cieux. En observant ces animaux, vous pouvez croire qu'il est facile de le faire mais il n'en est pas ainsi! Ce qui est très simple pour les oiseaux est en fait impossible pour les hommes…
Les oiseaux dépensent beaucoup d'énergie au moment du vol, parce qu'ils doivent porter tout le poids de leur corps avec leurs ailes fines. Cependant, Allah leur accorde des commodités pour se reposer dans l'air. Les oiseaux qui peuvent voler longtemps en se laissant aller par le vent ne se fatiguent pas facilement car ils dépensent peu d'énergie. Dès que s'arrête le vent, ils recommencent à battre des ailes. Ils peuvent émigrer vers des pays très lointains grâce à ces propriétés accordées par Allah.
Parmi les espèces d'oiseaux, il y en a certaines qui parcourent une distance comprise entre 1.000 et 40.000 km. Si vous pensez que la périphérie du monde est 40.000 km, vous comprendrez mieux la longueur de la distance que les oiseaux peuvent franchir. Ils n'ont guère la possibilité de s'arrêter ni de se reposer en traversant les mers. La façon dont les oiseaux trouvent leur direction pendant ces longs voyages est toujours incompréhensible pour les scientifiques. Chaque année, ces animaux émigrent vers le pays cible, sans jamais se tromper de destination. Qu'il s'agisse d'un jeune oiseau ou d'un adulte, ce voyage est toujours accompli avec succès grâce à la permission d'Allah.
Savez-vous comment les oiseaux portent tout leur poids sur leurs petites pattes qui sont très minces en comparaison au corps. Réfléchissez donc; il existe plusieurs muscles, veines et nerfs dans une patte si mince! Si les pattes des oiseaux étaient plus épaisses et pataudes, il serait beaucoup plus difficile pour eux de voler.
Presque tous les oiseaux se tiennent sur une seule patte en dormant. Quand ils donnent leur poids sur une seule patte, ils ne perdent pas leur équilibre parce qu'Allah les a créés avec des caractéristiques qui leur permettent de garder l'équilibre.
La vue des oiseaux est très perçante. Allah les a dotés d'une faculté de vision excellente outre celle du vol car le vol qui est à lui seul un miracle sera dangereux s'il n'est pas accompagné par une capacité supérieure de vision. Les oiseaux peuvent voir les objets éloignés plus nettement et d'un angle plus large par rapport aux hommes. Ainsi ils saisissent les dangers d'avance et changent leur destination et leur vitesse de vol.
Les yeux des oiseaux sont fixés dans leurs orbites. Ils ne peuvent pas les mouvoir comme le font les hommes. Néanmoins les oiseaux élargissent la zone de vision en tournant la tête et le cou vers la droite ou la gauche.
En outre les oiseaux nocturnes tels les hiboux ont de très grands yeux. Certaines cellules particulières dans leurs yeux sont très sensibles à la lumière demi-obscure. Par exemple, la finesse de vision de l'hibou est 100 fois supérieure à celle de l'homme. Grâce à ce trait, l'hibou peut facilement voir et chasser ses proies pendant la nuit.
Les yeux de l'oiseau d'eau sont créés de manière à lui procurer une vision nette dans l'eau. Nous ne pouvons pas ouvrir les yeux pendant plus de 45 secondes dans l'eau tandis que cet oiseau attrape les insectes et les mollusques en plongeant sa tête dans l'eau. Comme c'est la seule façon pour lui de se nourrir, il a besoin de voir nettement dans l'eau où il fera la chasse. Pour cette raison, Allah a créé une structure convenable à la vision sous-marine dans les yeux de cet animal qui aperçoit ainsi ses proies distinctement sous l'eau et nage vers elles sans perdre de temps.
L'audition est aussi très importante pour les oiseaux. Certains d'entre eux ont une membrane d'oreille qui leur permet d'entendre très finement. La vision nette sous l'eau et dans l'obscurité et l'audition des voix très basses sont des caractéristiques qui n'existent pas chez l'homme. D'ailleurs nous n'en avons pas tellement besoin non plus. C'est parce que nous pouvons facilement mener notre vie sans elles. Cependant, il est impossible que les oiseaux nourrissent eux-mêmes ni leurs petits et perpétuent l'existence de leur espèce sans ces caractéristiques.
Les oreilles des hiboux sont très sensibles à la voix. Leur ratio d'ouie est plus élevé que celui des hommes. Des deux côtés de la face du hibou se trouvent des poils semblables aux cheveux, qui rassemblent les ondes sonores et les transmettent à l'oreille. En plus, ces poils séparent une oreille de l'autre, ainsi le son qui provient du côté droit est plutôt capté par l'oreille droite. Les oreilles des hiboux ne sont pas symétriques sur la tête: l'une est située plus haut par rapport à l'autre. Aussi le hibou entend-il les bruits de plusieurs directions et même s'il ne voit pas l'être duquel parvient le son, il détermine sa position de façon tout à fait correcte. C'est un avantage important pendant les temps neigeux où il devient de plus en plus difficile pour les animaux de trouver des proies.
Certains oiseaux se servent de leur voix de diverses façons pour tromper leurs ennemis. Par exemple, la plupart des oiseaux qui font leurs nids dans les trous d'arbres sifflent comme un serpent quand on les dérange. Les animaux sauvages qui attaquent le nid pensent alors qu'il y a un serpent dans le trou et s'en éloignent.
Notre Seigneur a créé les pattes de certains oiseaux avec une structure voilée, pareilles à des palettes, pour qu'ils puissent nager rapidement. Si vous utilisez des palettes en nageant, vous remarquerez combien votre vitesse accélère. Certains oiseaux possèdent donc ces palettes dès leur naissance.
Certains oiseaux construisent de faux nids afin de protéger leurs petits contre des ennemis. En effet, il y a beaucoup d'animaux qui se nourrissent des œufs d'oiseaux en Afrique et en Inde. C'est pourquoi les roitelets d'Afrique construisent beaucoup de faux nids et gardent ainsi leurs œufs en cachant les vrais nids parmi les faux. Les serpents qui vivent sur les arbres des régions tropicales sont très venimeux. C'est pourquoi les entrées des nids des tisserins qui vivent dans la même région sont secrètes et complexes. En plus, comme une précaution supplémentaire, ces oiseaux font leurs nids sur les arbres d'acacia dont les branches sont épineuses et ils font plusieurs faux nids vides.
Avez-vous déjà fait attention aux becs des oiseaux qui volent chaque jour autour de vous? Ces becs qui diffèrent selon les espèces sont créés de manière à accomplir des tâches très importantes. Leur forme est la plus adéquate à leur emploi, permettant aux oiseaux de se nourrir dans leurs milieux naturels. Par exemple, ceux des oiseaux qui se nourrissent de poissons sont longs et en forme de louche pour qu'ils puissent pêcher. Les becs de ceux qui se nourrissent de plantes ont des formes qui leur permettront de les atteindre de la façon la plus facile. Allah Qui est notre Seigneur a accordé à tous les êtres vivants les propriétés dont ils ont le plus besoin.

LES PUFFINS PECHEURS

Probablement vous n'avez jamais entendu parler de cet animal. Cependant quand vous le connaîtrez, vous l'aimerez beaucoup.
La plupart des hommes croient que le puffin est une espèce de pingouins. Pourtant c'est un autre genre d'oiseaux. La plus grande différence entre eux est que les puffins peuvent voler contrairement aux pingouins. Les puffins vivent au pôle nord alors que les pingouins vivent au pôle sud. Le trait commun de ces animaux est qu'ils peuvent tous les deux s'adapter facilement aux milieux froids.
La vie des puffins est très intéressante. En général, dans une famille de puffin, les parents ne se séparent pas durant leur vie. Chaque année, ils élèvent un petit.
Quand vient la période d'accouplement, des traits aux couleurs brillantes se forment sur le bec de ces animaux, qui est cependant de couleur pâle pendant toute l'année. La formation de ces traits n'est guère accidentelle: ils servent un certain but et sont particulièrement donnés aux puffins par Allah. Grâce à eux, les puffins s'entendent depuis de longues distances en employant leurs becs comme des drapeaux.
Est-ce que vous pouvez faire apparaître un trait coloré sur votre nez quand vous le voulez? Supposons que vous possédiez un tel trait dès votre naissance. Pouvez-vous rendre sa couleur terne ou l'effacer? Bien sur que non! Vous savez maintenant qu'il y a une seule force qui peut créer cette conception, de la couleur et grandeur qu'Il désire: notre Seigneur Allah!
Pour notre Seigneur, créer et anéantir ces traits est aussi facile que de créer plusieurs espèces d'oiseaux et d'adapter leurs caractéristiques aux milieux où ils vivent.
Allah Qui crée les puffins si beaux et aimables les a munis d'autres propriétés intéressantes aussi. Maintenant continuons à les observer:
Les petits puffins quittent leurs parents au bout de 6 semaines et volent tout seuls sur les hautes mers. Un puffin peut vivre pendant presque 25 années.
Les puffins peuvent plonger dans les parties les plus profondes de la mer. Or les hommes doivent travailler dur pour plonger aussi profondément que les puffins. Tout d'abord ils sont obligés d'utiliser un tube d'oxygène. En plus comme la pression augmente avec la profondeur, ils se trouvent face à un danger perpétuel de mort. C'est pourquoi il faut une grande habileté pour la plongée. Comment est-ce que les puffins ont appris la technique de retenir leur souffle à une telle profondeur et d'émerger de nouveau? Notre Seigneur nous montre encore une fois Sa supériorité et Sa singularité dans l'art de la création.
Voici une autre caractéristique: les puffins peuvent avaler plusieurs poissons en une fois grâce à la structure de leur bouche, le nombre record étant 62. La maman qui peut avaler autant de poissons en une fois n'a qu'un seul but: nourrir ses petits! Si jamais vous voyez cet animal avec plusieurs poissons dans sa bouche, sachez qu'elle a un petit à nourrir!

LES PINGOUINS AU SMOKING

Les pingouins qui ont des jambes arquées appartiennent en réalité à une famille d'oiseaux qui ne peuvent pas voler. Ils vivent en groupes composés de plusieurs membres. Ces animaux sont créés par Allah d'une manière si parfaite qu'ils peuvent mener leur vie même dans des endroits où la température baisse jusqu'à -88° C. Réfléchissez un peu: nous sommes obligés de mettre des tricots, des chaussettes et des gants pour ne pas avoir froid. Néanmoins les pingouins ne portent ni d'habit ni de chaussures. Ils marchent sur la glace sans glisser. Les pingouins qui n'ont pas de maison non plus vivent sur la glace. Mais comment? N'ont-ils jamais froid? Non, parce qu'Allah a créé les pingouins de telle manière qu'ils peuvent vivre sur la glace.
Les caractéristiques physiques des pingouins sont très différentes de celles de l'homme. Voulez-vous apprendre en quoi elles consistent?
Ces êtres vivants qui sont membres d'un groupe dont le nombre atteint parfois 400 mille décident de partir du côté de la mer vers le sud quand arrive l'hiver. Cette décision commune est un grand miracle d'Allah. Ils comprennent que l'hiver s'approche, ils se mettent d'accord, décident où ils iront, puis ils agissent ensemble sans aucune objection. On ne peut expliquer cela que par la domination du pouvoir infini d'Allah sur ces animaux. Sinon il ne serait pas possible qu'ils s'entendent entre eux et émigrent vers des pays convenables pour leur vie.
La saison de migration est en même temps celle de l'accouplement chez les pingouins. Le pingouin qui comprend cela choisit tout d'abord un partenaire. Le deuxième pas est d'apprendre la chanson du partenaire pour ne pas le perdre, à savoir de distinguer sa voix particulière. N'oubliez pas: un pingouin dépourvu d'intelligence n'est pas capable de discerner un pingouin parmi 400 mille autres et de reconnaître sa voix. C'est un autre signe de la supériorité du pouvoir et de la création d'Allah.
Les petits pingouins sont tout aussi sensibles dans la distinction de la voix: ils peuvent reconnaître leurs parents par leur voix. S'il n'y avait pas une telle distinction entre ces animaux qui se ressemblent tellement, leur vie serait embrouillée.
Après l'accouplement, la femelle pond un seul œuf. La responsabilité du mâle est de couver l'œuf. Ils essaient d'accomplir cette tâche sans jamais bouger à une température de -30° C pendant 65 jours. C'est une période assez difficile pour le mâle qui ne peut pas manger parce qu'il ne peut pas quitter l'œuf. La femelle, elle, va à la recherche de nourriture pour le petit pendant ce temps-là.
Pouvez-vous vous imaginer en attendant au -30° C sans rien manger pendant 65 jours? Le résultat de cette situation serait la mort pour un humain. Mais les pingouins font ce sacrifice sans jamais faire preuve d'impatience ni de lassitude, ils remplissent le devoir qu'Allah leur a ordonné.
A la fin de cette période de couvaison qui dure 2 mois, le mâle perd un tiers de son poids. Nous pouvons comparer cela à un homme de 60 kg qui perd 20 kg. Le petit pingouin passe les deux premiers mois entre les pieds de sa mère et de son père. Cette protection est très importante pour le petit car il peut mourir même s'il sort de là pour deux minutes. Ici aussi, nous remarquons les attributs "Préservateur" et "Défenseur" d'Allah Qui inspire cette protection aux parents.
La communauté de pingouins aux 400 mille membres qui se réunissent et s'approchent les uns des autres afin de se préserver du froid, fournit un exemple parfait pour la solidarité. Ils évitent ainsi les déperditions de chaleur. Ils invitent ceux qui restent en dehors du groupe à les rejoindre et les réchauffent. Les pingouins ont vécu dans une grande harmonie depuis des générations et continuent à vivre de la même façon, sans aucune objection qui pourrait détruire cet ordre.

NAGEURS RAPIDES: LES PHOQUES

Ces animaux agréables que vous avez vus à la télévision et dans les cirques passent la plupart de leur vie dans l'eau. Ils sont d'excellents nageurs et plongeurs. De la même manière que nous sommes heureux sur la terre, ils se sentent à l'aise dans l'eau et la glace. Même pendant le printemps, la température de la région où ils vivent ne dépasse pas -5° C. Alors que nous sommes obligés de mettre des habits très épais et prendre de nombreuses précautions pour ne pas geler, ils n'ont jamais froid parce que leurs fourrures et les graisses qu'ils stockent dans leur corps les empêchent d'avoir froid.
Les phoques vivent par troupeaux nombreux. Alors, comment est-ce que la mère connaît son petit entre tant d'autres phoques? Très facile! Elle lui donne un baiser après l'avoir mis au monde. Grâce à ce baiser, elle connaît l'odeur de son petit et ne le confond jamais avec d'autres.
Les petits phoques naissent couverts d'une graisse appelée graisse de bébé. Leur petit corps reste toujours chaud grâce à cette substance. Cette graisse est tellement dense que le petit phoque flotte sur l'eau sans s'y enfoncer comme si elle portait une bouée de sauvetage. La raison est que la graisse est plus légère que l'eau. La mère élève son petit pendant deux semaines. A la fin de cette période, le petit apprend à vivre indépendamment.
Comme tous les animaux, les phoques aussi sont créés en conformité avec les conditions des milieux où ils vivent.

BONHOMMES DE NEIGE GEANTS: LES OURS POLAIRES

Si jamais vous voyez un ours polaire, qui est l'un des plus grands animaux sur terre, vous pouvez le comparer à un bonhomme de neige géant. Ces animaux pèsent presque 800 kg et ils sont hauts de 2,5 mètres. C'est l'équivalent du poids total de 10 hommes.
Toutes les caractéristiques du corps de l'ours polaire sont conçues conformément au milieu naturel dans lequel il vit. Malgré le froid congelant, les glaciers et les orages, la couche épaisse de graisse qui se trouve en dessous de la peau de l'ours polaire le préserve contre le froid. Sa fourrure, composée de longs poils, est épaisse et touffue. Avez-vous déjà pensé pourquoi l'ours polaire qui est doté de ces propriétés ne vit pas dans le désert africain? Sans doute, la réponse de cette question est la suivante: Allah l'a créé en conformité avec les caractéristiques du climat dans lequel il vivra. Pensez donc! S'il vivait dans le désert, l'ours polaire serait mort, torréfié à cause de la chaleur extrême.
Les ours polaires n'aiment pas beaucoup l'hibernation, contrairement aux autres ours. Seules les femelles, particulièrement les femelles enceintes hibernent pendant de longues périodes. Pour les nouveau-nés, les aliments dont ils auront besoin sont prêts, comme un résultat de l'attribut "Ar-Razzâq" (Le Pourvoyeur, Celui Qui accorde toujours la subsistance) d'Allah. Le lait graisseux de l'ours polaire est la nourriture dont les petits ont le plus besoin. Ainsi, ils grandissent bien vite et deviennent prêts à sortir de la caverne au printemps.
Les ours polaires sont de très bons nageurs et plongeurs. Ils se servent de leurs pattes de devant en nageant. Ils peuvent les utiliser comme des rames, cela étant une grande facilité qu'Allah leur a accordée. Ils peuvent fermer les narines et laisser les yeux ouverts dans l'eau. En plus, leurs doigts sont palmés comme les pieds des canards.
Pour ces animaux qui vivent dans les régions les plus froides du monde comme le pôle nord, le nord du Canada, le nord de la Sibérie et l'Antarctique le froid ne cause pas du tout un problème. Si vous mettez votre main ou pied sur la glace pendant peu de temps, vous verrez que vous ne pourrez le supporter plus de quelques minutes et devrez tout de suite les retirer. Cependant, les ours polaires ne sont pas dérangés par le climat glacial. Comme leurs pattes sont couvertes d'une fourrure épaisse, ils ne sentent pas le froid. Si elles étaient vêtues d'une peau semblable à celle de l'homme, ils ne pourraient jamais vivre dans ces milieux glaciaux. En plus, la couche de graisse de 10 cm qui se trouve sous leur peau assure l'isolation thermique. Ainsi, ils peuvent nager sur une distance de 2.000 km avec une vitesse de 10-11 km/h dans l'eau glacée.
L'odorat des ours polaires est d'une grande finesse; ils peuvent sentir l'odeur d'un phoque caché sous une couche de neige de 1,5 m.
Alors, savez-vous pourquoi la couleur des ours polaires est blanche ou jaunâtre? C'est parce que cette couleur leur permet de se cacher entre les glaciers blancs de plusieurs kilomètres de longueur. Si leur couleur était noire comme un corbeau ou colorée comme les perroquets des forêts tropicales, il serait extrêmement difficile pour eux de se protéger dans cette région.
Maintenant, imaginez un ours polaire qui ressemble à un bonhomme de neige avec ses poils tout blancs. Est-ce qu'il sera remarqué s'il s'allonge dans la neige toute blanche? Oui, on le remarquera tout de suite. Si vous avez pensé seulement à ses poils blancs en répondant à cette question, vous avez sûrement dit non. Mais, n'oubliez pas le nez de la couleur noire des ours polaires. Il fait donc un mouvement extrêmement intelligent: il couvre son nez avec ses pattes de devant et évite ainsi la différence de couleur. Il attend ainsi que sa proie s'approche de lui en se cachant dans la neige.
Ici il y a un point très important auquel il faut faire attention: il faut que l'ours polaire soit doté d'une certaine intelligence pour pouvoir concevoir des tactiques en chassant sa proie. Dites donc: l'ours se rend-t-il compte qu'il est de couleur blanche, que son entourage est couvert de glaciers tout blancs aussi et qu'il pourra se cacher en se camouflant? De plus, il sait qu'il doit couvrir avec ses pattes son nez noir qui est la seule chose qui l'empêche de se dissimuler complètement dans la neige. Sans doute, comme vous pouvez le deviner aussi, le scénario suivant est impossible: l'ours polaire qui retourne à la caverne sans avoir chassé aucune proie à cause de son nez noir s'asseoit et commence à réfléchir. Puis il trouve une solution: il couvrira donc son nez avec ses deux pattes de devant pour ne pas être remarqué! Impossible, n'est-ce pas? Le comportement des ours est déterminé par l'inspiration d'Allah. Ils sont programmés à faire la chasse de cette manière. Parce qu'eux aussi, comme tous les autres êtres vivants, ils sont sous la protection de leur Créateur, Allah.

LES PANDAS



Vous avez sûrement vu des pandas qui ressemblent à un jouet géant. Mais saviez-vous que ces animaux ne mangent que des bambous? Un panda adulte mange 15 kg de bambou par jour, ce qui donne 6 tonnes de bambous par an. C'est pourquoi ces animaux mangent des bambous à chaque heure de la journée. Comme ils sont gourmands, n'est-ce pas?
Les pandas ont une caractéristique très intéressante. Regardez votre main: vous avez cinq doigts. Cependant les pandas ont un doigt de plus. Notre Seigneur qui facilite chaque chose a accordé six doigts aux pandas pour qu'ils puissent empoigner leur nourriture et la manger plus facilement.



Les pandas vivent dans des milieux froids et humides. C'est pourquoi ils mettent leurs petits au monde dans des endroits tels que des cavernes. Les pandas nouveau-nés, aveugles et édentés, qui naissent en général au mois de septembre ont une taille de 10 cm et ils pèsent à peu près 142 gr Les pandas qui grandissent très vite sont 800 fois plus petits que leur maman quand ils naissent. Ils atteignent un poids de 27 kg au bout de 9 mois. Cependant il faut au moins 6 années au bébé humain pour qu'il atteigne 27 kg.
Le panda a une nature non-agressive; la seule chose qu'il fait est de griffer les arbres avec ses pattes. Il fait cela pour nettoyer et limer ses ongles. Il grimpe aux arbres avec son corps gigantesque pour échapper au danger. Le panda est un animal très calme, il ne se dérange pas et continue à dormir même s'il remarque des gens s'approcher de lui. Alors, si un jour vous rencontrez un panda, vous pouvez le caresser sans hésiter.




LES OURS QUI AIMENT LE MIEL




Les ours qui aiment tellement le miel ont la vision très faible. Alors, savez-vous comment ils trouvent le miel dont ils sont si friands? Bien sûr, grâce à leur long nez qui leur permet de flairer parfaitement. Ainsi, les ours découvrent facilement leur nourriture.



Les ours sont des animaux d'apparence très lourde. Néanmoins cette apparence ne devrait pas vous tromper: ils sont en réalité très agiles et rapides. Ils peuvent courir avec une vitesse de 48 km/h. Il est aussi à noter que ces animaux sont très forts. Certaines espèces, dont les membres ont une taille comprise entre 2 et 3 mètres, passent leur temps au sommet des arbres. Les ours qui se nourrissent de plantes peuvent grimper dans des arbres de 30 m de hauteur pour trouver de quoi manger.
Quand ils trouvent du miel, ils donnent deux grands coups de pattes à la ruche et éloignent ainsi toutes les abeilles. Puis ils mangent avec grand appétit tout le miel de la ruche. Attention les enfants: ne faites jamais, vous, une telle chose! Sinon, les abeilles vont vous piquer de tous les côtés et vous rendront malade. Mais la fourrure épaisse dont notre Seigneur a couvert les ours les protège des aiguilles d'abeilles. Ainsi, ils peuvent atteindre le miel sans encourir aucun danger.



Les ours qui hibernent à l'automne ne sortent jamais de leurs abris sûrs couverts de branches et d'herbes sèches jusqu'au printemps. Avant d'hiberner, ils mangent beaucoup de marrons et de cônes d'hêtres pour épaissir la couche de graisse sous leur peau. Ils doivent stocker de la graisse dans leur corps parce qu'ils auront perdu une grande partie de leurs poids quand ils seront sortis de leurs abris au printemps. Si un homme perdait le même poids, il mourrait immédiatement. Pourtant même si les ours perdent la plupart de leurs poids, ils continuent à vivre.
La naissance aussi est un autre évènement qui retourne les ours à la vie de caverne. Les ours qui, en général, mettent trois petits au monde les nourrissent avec leur lait jusqu'au printemps. Ils ne sortent jamais de leurs abris pendant ce temps-là. Les petits naissent aveugles, édentés et glabres. La mère doit garder ses petits dès qu'ils sortent de la caverne. Sinon ils peuvent être menacés par des chasseurs ou d'autres ours.
Notre Seigneur Qui est le Détenteur de la compassion infinie pourvoit aux besoins de tous les êtres vivants et les préserve. C'est pourquoi Il procure aux petits ours tout ce dont ils ont besoin pour mener leur vie. Il leur donne la possibilité d'être protégés auprès de leur mère contre les dangers de la vie extérieure.



واحد راجل تزوج خدا وحدا متدينه مقابله غي الدين

واحد راجل تزوج خدا وحدا متدينه مقابله غي الدين ..واحد نهار دخل لدار جيعان قالها وا لمرا كاين شي غدا حطاتلو البيض مسلوق قالها و الكوكوط علاش شريتها باش ديري لينا لمرقا .قاتلو لا الكوكوط كتصفر و التصفار في الاسلام حرام ..قلها ايوا نوضي سيري لداركم حتى يخرجو شي كوكوط كتوذن عاد اجي

يا من غدرتني وخُنتني لا تفرح كثيراً

يا من غدرتني وخُنتني لا تفرح كثيراً ....ولا تغتر بقوتك وقساوت قلبك فأنا كُلما نظرت الى السماء ...إبتسمت...وازدت قوة ورفعة ..فرب هذه السماء موجود ..وانا سلمت نفسي اليه ليأخذ منك ما سلبتني وقسماً به ان حقي لن يضيع فأنت انسان وهو اللــه

La Tunisie empêche les Lions de l’Atlas de rugir

Casablanca.- La Tunisie a créé une énorme surprise lors de l’édition 2012 de la Coupe d’Afrique des nations en battant le Maroc par deux buts à un. Les Lions de l’Atlas, qui étaient favoris de la compétition, ont donc chuté face à la Tunisie. Ce n’est pas la première fois.
La Tunisie avait battu le Maroc en finale de la CAN-2004. Et en 2006, elle s’était qualifiée pour le Mondial 2006 aux dépens du Maroc.
Les hommes de Sami Trabelsi, qui semblent de ne pas avoir trop soufferts de la révolution dans leur pays, ont marqué par Korbi sur coup-franc à la 34e minute, puis ont remis ça à la 75e minute avec un but de Youssef Msekni.
Le Marocain Houssine Kharja a juste eu le temps de sauver l’honneur à la 86e minute.
Maintenant, la Tunisie est en situation idéale pour la suite du tournoi avec trois points au compteur et alors qu’il lui reste à jouer contre deux équipes considérées comme les plus faibles du groupe C.
Le Maroc, par contre, venu en conquérant, n’a plus le droit à l’erreur notamment face au Gabon, le pays hôte qui a battu le Niger (2-0) un peu plus tôt dans la soirée.

Le Maroc



Le Maroc, qui dispose d'importants atouts naturels et d'un patrimoine culturel riche et diversifié, a érigé le tourisme en priorité économique nationale et a mis en place une stratégie de développement volontariste susceptible d'impulser l'économie du pays, notamment par le lancement de plusieurs projets d'envergure dans le domaine des infrastructures hôtelières.




Lancée depuis 2001, cette stratégie, dite vision 2010, ambitionne d'atteindre 10 millions de touristes, dont 7 millions d'étrangers et porter la contribution du secteur au PIB à 20 % à l'horizon 2010. Pour atteindre ces objectifs, plusieurs actions ont été entreprises dans plusieurs domaines, dont le renforcement de la capacité d'accueil du pays par le lancement notamment d'un programme visant la réalisation de six nouvelles stations balnéaires (plan azur), d'une capacité d'hébergement globale de 110.000 lits.Les stations de Mogador (Essaouira), Lixus (Larache), Mazagan (El Jadida), Saïdia, Taghazout (Agadir) et Plage Blanche (Guelmim), qui ont été toutes cédées à des aménageurs, nécessiteront un investissement global de 50 milliards de dirhams, qui générera 35.000 emplois directs et 175.000 indirects. C'est dire l'importance de ce chantier d'envergure qui sera réalisé sur un patrimoine foncier d'environ 3.000 ha. Sur le terrain, les travaux avancent et les premiers lits du plan Azur seront livrés dès l'année en cours sur la station de Saïdia (713 ha), qui verra l'ouverture de son premier hôtel d'une capacité d'environ 5.000 lits, un parcours de golf, une marina et une zone commerciale. Le projet de la station de Saïdia, d'un coût global de 12 milliards de dirhams, permet la création de 8.000 emplois directs et 40.000 indirects. Les autres stations verront l'ouverture de leurs premières unités hôtelières en 2009 à l'exception de celle de la Plage Blanche qui inaugurera son premier établissement hôtelier en 2012. Erigée sur 615 ha, la station de Taghazout, d'une capacité totale de 21.000 lits, nécessitera un investissement de 20 milliards de dirhams et permettra la création de 8.000 emplois directs et 40.000 indirects, alors que celles de Mazagan (504 ha) et de Mogador, leurs capacités respectives s'élèvent à 7.576 lits pour un investissement de 6,3 milliards de dirhams et 10.600 lits pour 5,6 milliards de dirhams. Les deux autres stations Lixus et Plage Blanche seront réalisées sur 461 ha et 632 ha.Outre le plan Azur, le Maroc a lancé d'autres projets d'aménagement de zones touristiques. Il s'agit de ceux d'Aguedal à Marrakech et Ghandouri à Tanger, dont le développement est assuré par la Caisse de dépôt et de gestion (CDG). Ces projets sont à un stade avancé, l'aménagement de la zone de l'Aguedal est achevé, la commercialisation des lots, viabilisés par CDG, est quasi finalisée et les travaux de construction de certaines unités hôtelières ont démarré, alors que la viabilisation de la zone de Ghandouri a été entamée et l'opération d'attribution des lots est actuellement en cours.Parallèlement à cette création de zones et stations touristiques, nouvelle génération, le département du Tourisme a entamé également d'autres actions notamment dans le domaine de la formation, de la promotion, de l'aérien avec l'open sky et de l'amélioration des destinations existantes telles que Fès, Casablanca, Agadir, Tanger, Tétouan, etc. Ce dernier chantier passe nécessairement par des Programmes de développement régionaux et touristiques (PDRT), qui définissent les objectifs assignés à chaque destination touristique (nuitées, arrivées, capacité, clientèle à cibler, etc.), les besoins en matière d'investissements stratégiques publics et privés nécessaires et les ressources humaines nécessaires à la mise en œuvre de ce programme.Les destinations dont les PDRT ont été signées sont Fès, Casablanca et Agadir. Le processus d'établissement des PDRT de Tanger, Tétouan, Ouarzazat-Zagora, Meknès-Tafilalet est déjà lancé, selon le département du Tourisme. C'est dans le cadre de toute cette stratégie volontariste et ambitieuse que S.M. le Roi Mohammed VI a donné, jeudi à Marrakech, le coup d'envoi de l'aménagement et du développement de plusieurs projets touristiques de grande envergure, d'un investissement global de près de 30 milliards de DH, et s'est enquis de la réalisation d'autres projets dans le même secteur.Les retombées bénéfiques de cette dynamique, qui procède de l'intérêt particulier qu'accorde le Souverain au secteur du tourisme, commencent à se faire sentir. Le Maroc a en effet accueilli en 2007 quelque 7,45 millions de touristes, en hausse de 13 % par rapport à 2006, générant quelque 59 milliards de dirhams de recettes (+12 %). La même tendance à la hausse a été enregistrée au niveau des établissements d'hébergement touristique classés du Royaume, qui ont atteint 16,9 millions en 2007, un chiffre en hausse de 3 % par rapport à l'année 2006.Les recettes touristiques ont dépassé, pour la première fois, les envois de fonds des Marocains résidant à l'étranger (environ 55 milliards en 2007), avec qui elles représentent une part importante de la balance des paiements, assurant au Maroc une entrée en devise substantielle qui lui permet de faire face au déficit chronique qui affecte la balance commerciale.

photo lions d'atlas





















hhhh mana3raf kayamchiw lions o ywaliw ..............

Les enfants ou les adolescents et les vêtements




· Donner un quart d’heure aux élèves pour réfléchir (quelques minutes de réflexion
silencieuse) puis rédiger un texte d’une page sur le thème : « Qu’est-ce qui est important, pour
toi dans le choix d’un vêtement ? Qu’est-ce qui fait que tu aimes tel ou tel vêtement et qu’estce
qui fait que tu ne l’aimes pas ? »
· Encouragez les élèves pour qu’ils acceptent de lire leur texte à toute la classe en
demandant aux autres d’écouter attentivement, de ne pas réagir en se moquant ou en
exprimant un désaccord. Demandez aussi aux élèves d’être attentif à la différence d’approche
entre les garçons et les filles.
· A la fin de cette première séance vous demandez à ceux qui le veulent d’exprimer une
appréciation globale sur ce qu’ils ont entendu et de dire s’ils se sentent confortés dans le texte
qu’ils ont eux-mêmes écrit ou s’ils ont changé d’avis.
· Vous ramassez tous les textes qui vous serviront lors des séances suivantes.
· Vous leur demandez de chercher pour la prochaine séance une ou plusieurs citations,
proverbes ou dictons en lien avec le vêtement. Vous leur expliquez que les proverbes sont des
métaphores qui expriment un conseil, une sagesse, une vérité de bon sens devenus d’usage
commun, populaire. Les dictons sont des sentences populaires porteuses de savoirs issus de
l’expérience de nos ancêtres. On peut dire que les proverbes et les dictons apportent une
sagesse des temps passés aux générations d’aujourd’hui.
Vous les invitez très expressément à interroger leurs parents ou leurs grands-parents pour
trouver de tels proverbes. Pour les enfants issus de l’immigration vous pouvez ainsi caresser
l’espoir d’enrichir votre propre collection.




Des citations et des proverbes sur le vêtement
· Demandez aux élèves de proposer les proverbes qu’ils ont trouvés.
· Distribuez aux élèves une photocopie de l’annexe n°2 qui leur donne une liste de citations,
de dictons et de proverbes. Vous leur laissez le temps de les lire.
· Vous relisez les sentences de la liste avec eux et, pour chacune d’elles, vous leur
demandez : « Quelles leçons de vie cette phrase propose-t-elle ? » Vous pouvez noter au
tableau ce qui est trouvé, par exemple :
- On ne peut pas juger seulement sur l’apparence
- Si quelqu’un est mal habillé, on ne voit pas ses qualités
- Si quelqu’un est trop bien habillé, on ne devine pas ses défauts
- On n’a pas le même comportement suivant la manière dont on est habillé.
- On a peur d’être jugé par les autres, etc.
· Vous leur distribuez ensuite les compositions écrites de la séance précédente (il n’est pas
nécessaire de donner aux élèves leur propre copie. Faites une distribution au hasard.) Vous
faites des commentaires utiles pour améliorer l’orthographe et la grammaire. Puis vous leur
demandez de lire le texte qu’ils ont, d’apporter les corrections, (en rouge) aux erreurs
d’orthographe et de grammaire qu’ils détectent grâce en particulier à vos explications. Enfin
vous leur demandez, en guise de commentaire sur la rédaction, d’écrire en rouge un ou deux
proverbes (dictons ou citations) choisis dans la liste que vous leur avez distribuée.
· Vous ramassez à nouveau les copies.




Un échange à partir du conte « Le banquet et le burnous »




· Vous distribuez une photocopie de l’annexe 2 qui contient le conte « le banquet et le
burnous »
· Vous demandez aux élèves de le lire.
· Un échange avec eux doit permettre de bien comprendre les leçons de cette histoire.
· Vous demandez aux élèves de se mettre en groupes de quatre. Chaque groupe doit
travailler pendant 10 à 15 minutes pour réaliser une présentation scénique de cette histoire.
Puis vous demandez aux groupes de jouer leur saynète devant les autres. Vous faites un bref
commentaire après chaque saynète pour remercier, valoriser et corriger le jeu des acteurs.
· Pour terminer la séance, vous animez un débat général en invitant les élèves à dire s’ils
ont déjà vécu ou s’ils ont déjà été témoins d’événements semblables. Par exemple :
- Avez-vous déjà connu des situations où le comportement de quelqu’un avait
changé suivant que vous étiez bien habillés ou non ?
- Qu’avez-vous ressenti dans l’une et l’autre de ces situations ?
- Quelle a été votre réaction ?
- Avez-vous des ami/ies qui un jour ont complètement changé de « look » ?
- Qu’avez-vous alors ressenti ?
- Comment avez-vous réagi ?




La dépendance vis-à-vis des « marques »




· Lire le témoignage « Les profs, ils nous prennent la tête ! », extrait du livre de Daniel
Pennac, Chagrin d’école et que vous trouvez en annexe 3.
· Laissez réagir les élèves spontanément.
- Quelles leçons de vie pouvez-vous tirer de ce texte ?
- Connaissez-vous des enfants qui veulent avoir absolument « de la marque »
et qui « font le siège » de leurs parents jusqu’à ce qu’ils obtiennent
satisfaction ?
- Quelles sont vos exigences, quant aux habits et aux chaussures que vous
achetez ou que vos parents veulent vous acheter ?
- Dans l’achat de vos vêtements ou de vos chaussures, comment conciliezvous
vos goûts avec les prix parfois élevés pour les satisfaire ?
- Etc.
· Sur ce thème, vous pouvez également utiliser une BD extraite de l’album n°6 de la série
Les profs de Pica et Erroc, Bamboo édition, 2004, p. 36




Soigner son look




Il est possible de faire un travail de réflexion avec les élèves à partir de photocopies de
l’annexe 4, extrait de l’album Champion du monde de politesse, p.22-23 (Cf. Références)




Citations et proverbes







La plupart des gens désirent bien plus avoir des vêtements à la mode ou, du moins,
propres et sans raccommodages, que d'avoir la conscience nette.
(Henry David Thoreau - Extrait de Walden ou la vie dans les bois )
Ceux qui font de leurs vêtements l'essentiel de leur personnalité finissent en général par
ne valoir guère mieux qu'eux.
(William Hazlitt - Critique anglais, né en 1778 et mort en 1830)
Ni la rusticité de l'apparence, ni l'inélégance du langage, ni la pauvreté des vêtements ne
peuvent ternir la beauté des âmes.
(Zhang Xianliang – Ecrivain chinois né en 1936 - Extrait de Mimosa)
Quand on change de vêtement, on change de comportement.
(Frederic Monneyron - Extrait du journal Libération - 1er Septembre 2001)
Mange ce qui te plaît et revêt le vêtement qui plaît aux gens. (Dicton arabe)
Habit râpé, crédit rogné (Proverbe italien)
Un vêtement élégant est une bonne lettre d’introduction (Proverbe hollandais)
Dans l’homme que l’on connaît, on respecte la vertu ; dans l’homme qu’on ne connaît
pas, on regarde l’habit (Proverbe chinois)
L’habit ne fait pas le moine (Proverbe français)
Un habit déchiré ne va pas avec des boutons d’or (Proverbe turc)
Parfois sous un vilain feuillage est caché un beau fruit (Proverbe italien)
Sous pauvre casaque peut se trouver un gaillard (Proverbe espagnol)
Un singe vêtu de pourpre est toujours un singe (Proverbe grec)
Le prix du chapeau n’est pas en rapport avec la cervelle qu’il coiffe (Proverbe
américain)
Coûteux vêtement montre pauvreté d’esprit (Proverbe latin)
Ne regarde ni la monture ni le vêtement, regarde le coeur (Dicton turc)
Ne regarde pas la blancheur du turban, peut-être le savon était pris à crédit. (Dicton
turc)
S’il y avait de la sagesse derrière toute barbe, toutes les chèvres seraient prophètes
(Proverbe arménien)
Porter lunettes ne veut pas dire savoir lire (Proverbe créole).










Un conte, Le banquet et le burnous




- Vite ! Tu vas être en retard pour le banquet de Khalid ! Plusieurs personnes ont
donné ce conseil à Nasreddin Hodja comme il rentrait chez lui, après avoir
travaillé dans son vignoble.
- Ils ont raison, a admis Nasreddin Hodja, ajoutant :
- Je serai en retard pour le dîner, à moins que je n'y aille maintenant – tel que je suis.
Il a redirigé son âne vers la maison de Khalid. Arrivé là, il l'attacha à un pieu dans
la cour de Khalid. Toujours sûr d'être le bienvenu, il a distribué sourires et
plaisanteries à droite et à gauche. Il était tellement content qu'il n'a pas remarqué
que personne ne l'écoutait ! Bien plus étrange encore, quand le potage fut servi,
Khalid conduisit les autres hommes à table, ne prêtant aucune attention à
Nasreddin Hodja.
- Oh Khalid Effendi ! Dit gaiement Nasreddin Hodja. J'ai constaté une excellente
récolte dans votre vignoble.
Occupé avec des invités mieux habillés, Khalil semblait ne pas avoir entendu.
Nasreddin Hodja regarda attentivement les invités. Chaque homme portait ses
vêtements les plus beaux. Alors Nasreddin Hodja regarda ses propres mains,
durcies par le travail dans le vignoble. Il regarda ses propres vêtements rapiécés.
Tranquillement, il s'esquiva, détacha son âne et rejoignit sa maison.
- De l'eau chaude et du savon, ordonna t-il à sa femme. Mes nouvelles chaussures !
Mon turban le plus beau ! Mon beau burnous blanc ! Ajouta t-il.
Nasreddin Hodja était devenu un homme nouveau, que sa femme admirait, ne
l'ayant pas vu, depuis des années, aussi bien paré. Arrivant à la maison de Khalid,
un domestique le salua et le conduisit dans la pièce du banquet. Khalid l'escorta à
la meilleure place. Il fut bien servi et tous les hommes lui souriaient et ne prêtaient
attention qu'à lui. Au moment le plus propice, Nasreddin Hodja prit le morceau de
viande le meilleur et, au lieu de le porter à sa bouche, ouvrant son burnous, il plaça
la viande dans une poche intérieure.
- Mange, burnous, mange ! Dit Nasreddin Hodja, qui fit suivre la viande par une
poignée de pilaf, un morceau de fromage et une figue.
- Mange, burnous, mange ! Répétait Nasreddin Hodja à chaque bouchée introduite
dans la poche intérieure du burnous.
Les invités se sont arrêtés de manger pour regarder Nasreddin Hodja alimentant
son burnous.
- Dites-moi, Nasreddin Hodja Effendi, lui dit Khalid, que signifie cette façon de
parler à votre burnous et de lui donner à manger.
- Quand je suis entré ici avec mes vieux habits, il n'y avait pas de place pour moi à
cette table. Mais quand je suis revenu, paré de nouveaux habits, rien n'était trop beau
pour moi. Cela montre que c'était le burnous, et non pas moi, que vous avez invité à
votre banquet.




Les profs, ils nous prennent la tête







- Les profs, ils nous prennent la tête
- Comment ça, les profs vous prennent la tête ?
- Ils prennent la tête, c'est tout ! Avec leurs trucs qui servent à rien !
- Par exemple, quel truc qui ne sert à rien ?
- Tout, quoi ! Les... matières ! C'est pas la vie
- Comment t'appelles-tu ?
- Maximilien.
- Eh bien tu te trompes, Maximilien, les profs ne te prennent pas la tête, ils essayent de
te la rendre. Parce que ta tête, elle est déjà prise.
- Elle est prise, ma tête ?
- Qu'est-ce que tu portes à tes pieds ?
- À mes pieds ? J'ai mes N, m'sieur ! (Ici le nom de la marque.)
- Tes quoi ?
- Mes N, j'ai mes N !
- Et qu'est-ce que c'est, tes N ?
- Comment ça, qu'est-ce que c'est ? C'est mes N
- Comme objet, je veux dire, qu'est-ce que c'est comme objet ?
- C'est mes N
Et, comme il ne s'agissait pas d'humilier Maximilien, c'est aux autres que j'ai, une
nouvelle fois, posé la question :
- Qu'est-ce que Maximilien porte à ses pieds ?
Il y eut des échanges de regards, un silence embarrassé ; nous venions de passer une
bonne heure ensemble, nous avions discuté, réfléchi, plaisanté, beaucoup ri, ils auraient bien
voulu m'aider, mais il fallut en convenir, Maximilien avait raison
- C'est ses N, m'sieur.
- D'accord, j'ai bien vu, oui, ce sont des N, mais comme objet, qu'est-ce que c'est
comme objet ? Silence.
Puis, une fille, soudain :
- Ah ! Oui, comme objet ! Ben, c'est des baskets
- C'est ça. Et un nom plus général que « baskets » pour désigner ce genre d'objets, tu
aurais ?
- Des... chaussures ?
- Voilà, ce sont des baskets, des chaussures, des pompes, des groles, des godasses, des
tatanes, tout ce que vous voulez, mais pas des N ! N, c'est leur marque et la marque
n'est pas l'objet
Question de leur professeur :
- L'objet sert à marcher, la marque sert à quoi ? Une fusée éclairante au fond de la
classe :
- À s'la péter, m'dame
Rigolade générale.
La professeure :
- À faire le prétentieux, oui.
Nouvelle question de leur prof, qui désigne le pull-over d'un autre garçon.




- Et toi, Samir, qu'est-ce que tu portes, là ?
Même réponse instantanée
- C'est mon L, m'dame !
Ici, j'ai mimé une agonie atroce, comme si Samir venait de m'empoisonner et que je
mourais en direct devant eux, quand une autre voix s'est écriée en riant :
- Non, non, c'est un pull ! Ça va, m'sieur, restez avec nous, c'est un pull, son L, c'est un
pull
Résurrection :
- Oui, c'est son pull-over, et même si « pull-over » est un mot d'origine anglaise, c'est
toujours mieux qu'une marque ! Ma mère aurait dit : son chandail, et ma grand-mère :
son tricot, vieux mot, « tricot », mais toujours mieux qu'une marque, parce que ce
sont les marques, Maximilien, qui vous prennent la tête, pas les profs ! Elles vous
prennent la tête, vos marques : C'est mes N, c'est mon L, c'est ma T, c'est mon X, c'est
mes Y ! Elles vous prennent votre tête, elles vous prennent votre argent, elles vous
prennent vos mots, et elles vous prennent votre corps aussi, comme un uniforme, elles
font de vous des publicités vivantes, comme les mannequins en plastique des
magasins !
Ici, je leur raconte que dans mon enfance il y avait des hommes-sandwichs et que je
me rappelais encore l'un d'eux, sur le trottoir, en face de chez moi, un vieux monsieur sanglé
entre deux pancartes qui vantaient une marque de moutarde :
- Les marques font la même chose avec vous.
Maximilien, pas si bête :
- Sauf que nous, elles nous payent pas (Intervention d'une fille) :
- C'est pas vrai, à la porte des lycées, en ville, ils prennent des petits caïds, des
frimeurs en chef, ils les sapent gratos pour qu'ils se la pètent en classe. La
marque fait kiffer leurs potes et ça fait vendre.
Maximilien :
- Super !
Leur professeur :
- Tu trouves ? Moi je trouve qu'elles coûtent très cher, vos marques, mais qu'elles
valent beaucoup moins que vous.
Suivit une discussion approfondie sur les notions de coût et de valeur, pas les
valeurs vénales, les autres, les fameuses valeurs, celles dont ils sont réputés avoir perdu le
sens...
- Et nous nous sommes séparés sur une petite manif verbale : « Li-bé-rez les mots ! - Libé-
rez les mots ! », jusqu'à ce que tous leurs objets familiers, chaussures, sacs à
dos, stylos, pull-overs, anoraks, baladeurs, casquettes, téléphones, lunettes, aient
perdu leurs marques pour retrouver leur nom.
(extrait du livre de Daniel Pennac, Chagrin d’école, éd. Gallimard, 2007, p.228-232)



le bain de bébé est une source d'hygiène indispensable



Chaque jour, le bain de bébé est une source d'hygiène indispensable. Mais c'est aussi un moment privilégié de détente et d’intense complicité avec votre bébé. Plaisir du bain, produits de soin, voici tous les conseils pratiques pour un bain réussi.

Source de bien-être
Véritable moment de tendresse, le bain doit être pour bébé une source de plaisir incontestée. Il doit s’y sentir manifestement heureux et dans son élément sans que ni vous ni lui ne ressente une quelconque appréhension. Pour commencer, les baignades sont courtes puis se rallongent au gré de l’habitude et des éclats de rire.



Outre le plaisir du clapotis de l’eau sur sa peau, bébé en fait souvent un moment d’intense communication et de jeu, qui lui permet de s'épanouir et d'apprendre à découvrir son corps.
Idéal sur le plan de l’hygiène, le bain est aussi préconisé pour faciliter la détente et retrouver le calme après une journée mouvementée. Il permet à bébé de se relaxer et l'aide à s'endormir paisiblement.
Ces moments d’intimité nécessitent néanmoins quelques mesures de sécurité. Vous devez vous montrer totalement disponible et au calme, sans oublier de préparer au préalable tout le matériel nécessaire (matelas à langer, change, serviette et produits de toilette) pour tout avoir à portée de main. Vérifiez attentivement la température de l'eau (tiède, entre 32° et 36°C) et aussi celle de la pièce (20-22°C) Et surtout, ne laissez jamais bébé seul dans son bain - même quelques instants - pour éviter tous risques d’accidents.
Concentré de douceur
Rien n’est plus important que le choix des produits nettoyants. On ne le répétera jamais assez : la peau de votre chérubin est beaucoup plus sensible et irritable que celle de l’adulte, surtout jusqu’à l’âge de 4 ans.